What we do
Founded in 2006, NYB Tradução is part of the NYB group.
The NYB group’s vision is to permanently serve its clients, whom it likes to think of as its partners.
Our mission is to generate value for the partners with whom we have the privilege of working, enhancing the most competitive conditions in the production of technical translations.
Our strategic positioning is reflected in our steadfast search for total quality, the development of innovative solutions and constant improvement in procedures.
We have three commitments in facing up to the market’s challenges.
• ETHICS in our work relationships
• A PROACTIVE attitude to the market
• A SPEEDY response to challenges
NYB Tradução specialises in technical translations. We also offer interpretation services, software localisation, creation of terminology databases and specific training in these areas. NYB Tradução has particular experience in legal, political, environmental, religious, industrial, scientific, pharmaceutical and economic translations.
Though we naturally offer the language combinations in the European Union, NYB Tradução takes on the constant challenge of finding translation solutions for any written or spoken language. We assume the cost of the trade off between the deadline and the versatility of the solutions we offer our clients.
NYB Tradução carries out translations individually or as part of projects or on retainer for ongoing projects or those requiring frequent work.
From the moment the contract is awarded to when the final product is returned to the client NYB Tradução uses meticulous methods to guarantee the quality of the final result:
Preparation » Translation » Revision » Control
NYB Tradução has a team of professional and specialized translators, with preference given to native speakers.
NYB Tradução is managed by Elisabete Costa.
With a degree in International Relations (ISCSP) and a postgraduate degree in European Studies (ISEG) from the Technical University of Lisbon, she managed the translation department of Traducta in Lisbon, and before that she was a translator at the European Parliament in the Portuguese Translation Service in Luxembourg.
Elisabete Costa was born and raised in Germany. German and Portuguese are her mother tongues, but English and French are also among her main working languages. In addition to translating legal and political documents of the EU institutions, her portfolio also includes projects in the fields of business, industry and IT.